The HyperTextBooks Daniel Kies
Department of English
College of DuPage
Modern English Grammar
English 2126
Contact Form

Teaching English Usage: A Discussion

From December 11th to December 18th of 1996, several professors of English discuss, quite specifically, the issues surrounding the teaching of English grammar:

  • what should be taught,
  • why, and
  • how.

The discussion begins with Rebecca Wheeler of Weber State asking colleagues how they approach the scoring of grammatical "errors" in student compositions. An interesting, informal discussion from the Assembly for the Teaching of English Grammar email list. Assembly for the Teaching of English Grammar is a nation-wide assembly of the National Council of Teachers of English.

  

  Current work:
  Days remaining this term:

Notes:
Add Note | 

Log in?
 | Privacy | Change Name & Email

Mail this page to a friend



   
Date:         Wed, 11 Dec 1996 11:04:34 -0700

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       "REBECCA S. WHEELER" 
Subject:      here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

I'm finding myself being self-contradictory in some of my attitudes toward
grammar/usage and grading and I wondered if anyone has a way out of this box.

Let's assume you come down to something like the position
that was so well articulated by Rhoda Byler Yoder in EJ. There, she said,
"I teach my students grammar because these young minds have big plans. They are
going somewhere with their lives, and they know they need Standard American
English (SAE) to get there." (p. 82).

Implicit in this viewpoint (a viewpoint I embrace) is that we teach aspects of
the structure of SAE because the students find it useful to be able to
use SAE when it suits their purposes.  That means we're not teaching SAE
because everyone must command the prestige dialect. And that suggests to me,
that if a student chooses not to learn the usage details of Standard American
English, because they don't find it useful, then that should be their choice
too.

If it is truly their choice, then we shouldn't penalize them with grades.

However, when I see usage issues like the following, in a 3rd and final draft
of a paper, at the end of the quarter, I am dismayed:

    "Now, location, a very important part of fishing because where
    you go is half the success or failed of fishing. The mountains are
    one of the best places to go because you have different
    locations to choose from such a lake which is use all more crowded."

I mean like while this kid is at times wondrous in his images ("My brother
started to get very mad his face turned bright red and is eyes dark green"),
seems to me that he falls down on "knowing English". His trouble goes way
beyond the Dirty Dozen of usage errors.

I am very troubled assessing this student as passing College English, and
indeed I did not pass him.

But then that puts me in a position of Language cop, a position which I don't
find a useful one to the students.

Anyone have any ideas on the interrelation of how freeing yourself from usage
nearsightedness and grading mix?

thanks!

rebecca wheeler


dept. english
weber state university
ogden, utah 84408-1201


Date:         Thu, 12 Dec 1996 14:52:51 CST

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Bob Yates 
Organization: Central Missouri State University
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

I have some problems with metaphors we use to describe language.  The
language as tool metaphor has some problems.  It does not suggest the creative
nature of language.

On Thu, 12 Dec 1996 11:28:33 +0000 Norman Carlson said:
>Hence, wouldn't a language which could effectively do a variety of
>things be superior to one which is more limited in the variety of things
>it can do?

I sure wish I knew what this meant.  I can not think of a language that
can not do anything any other language can do.  English has huge
advantages in the world in whole domains of knowledge: computers, medicine
physics, international business.  However, this has nothing to do with
the English language but everything to do with the economic and political
power of people who speak English as their first language.

>Another thought: might not ease-of-acquisition be a factor in judging
>languages on a good--better--best scale?  (Which is to say, I guess,
>isn't a language that has a logical system of verb conjugations superior
>to one that has a considerable number of "irregular" conjugations that
>may be easy enough for a native speaker who literally spends a lifetime
>learning the language?)

I actually like this proposal.  In fact, I gave a version of this question
in my linguistics class.   Which of the following paradigms is easier to
learn and, thus, "better"?

  Paradigm 1                      Paradigm 2
   I don't like                    I   don't like
   You don't like                  You don't like
   She doesn't like                She don't like
   We don't like                   We  don't like
   They don't like                 They don't like

Bob Yates, Central Missouri State University, ryates@cmsuvmb.cmsu.edu


Date:         Wed, 11 Dec 1996 17:37:47 -0800

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Johanna Rubba 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

A few thoughts on the Standard English and usage discussion ...

Rebecca, your student clearly has problems beyond the standard usage
'errors'. I read that paragraph as ungrammatical in any dialect I know of.
Maybe s/he needs to revise more carefully??? Is not used to using writing
as a means of expression?

As to the general issue -- this is, of course, a constant problem for
linguists. I, too, must seem to my students to be talking out of both
sides of my mouth, since I preach dialect and style equality in my
courses, while enforcing formal Standard English on student papers. I tell
them that that is exactly what I am doing: I am enforcing their adherence
to the form of language that is currently used in professional and
academic writing. I also inform them of changes that are underway, and
whether they are likely to get in trouble or not with various
teachers/readers. For example, I allow -- even encourage -- 'they' as a
gender-neutral singular pronoun. But I warn my students that some of
their teachers may find this unacceptable. We talk about these issues. It
leaves them a little confused, but that's reality: different readers have
different standards.

As to the 'quality' of languages / dialects / styles -- linguistics has,
I believe, now established beyond doubt that every language, dialect, and
style is equally systematic and equally capable of expressing the full
richness of human experience. That doesn't mean that this knowledge has
made it to the general public or even to many English teachers at all
levels of education. It also doesn't mean that every dialect/style is
appropriate to every occasion. 'Good' language is situation-dependent. It
would be as 'bad' to use formal English with intimates or friends on an
informal occasion as it would be to use informal English, slang, or
'curse words' in court or at a job interview.

I believe change in the current situation (that only one kind of English
is considered 'good', in spite of the fact that this statement is
incomplete at best and false at worst) can only happen slowly. I see it
coming about in stages. First, the message will get out to the general
public and teachers through linguistics courses (like the ones I teach).
_Some_ of those students will retain the message; many (I see this all
the time) will be 'recidivist' English purists. This will make some few
people more tolerant of, especially, variant dialects. The message will
spread, slowly, with them.

If our education system reforms its approach to language arts by teaching
the truth about language variation from early on, and having children
work with language in various styles, then the message of 'relative
goodness' will become part of our world view about language. If at the
same time society integrates, dialects will merge slightly in any case (I
already see examples of, e.g., 'Black' English in 'quality' media, as
inserts of expression in pieces by respected Afr. Amer. writers/speakers).
And last night on a stupid sitcom a white woman used a snippet of Afr.
Amer. dialect to make a point.

This will lead to changes in Standard English, and a general wearing down
of language and dialect-based prejudices. As Standard English becomes
more inclusive of 'minority' dialect patterns, perhaps the use of dialect
as a means of exclusion from society's goodies will decrease, as other
prejudices are slowly wearing down.

This is a very idealistic picture, I realize, but it is my dream. I plan
on doing what I can professionally to get it going. I hope other
linguists whose jobs bring them in touch with non-linguists will work
towards the same end. Most important first steps are: (a) working on
getting the message across VERY CLEARLY in teacher education, since
teachers are the main enforcers of 'good English' in children's lives;
(b) working with teachers and other experts on revising the teaching of
language arts (esp. 'grammar') so that it more accurately reflects the
truth about language. I will be undertaking this starting next year in a
new grammar course our dept. is creating. I think it would also be a good
idea for linguists to write editorial pieces which offer retorts for the
usual 'language maven' pieces that people like Wm. Safire write, or in
response to situations like the current Supreme Court case involving AZ's
English-only law.

Linguists and others who know the truth about language have to be
activists, in at least small ways. It does everyone a disservice to allow
myths to continue. Simply enforcing Standard English usage without
explaining all this perpetuates the myths.

Johanna

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Johanna Rubba   Assistant Professor, Linguistics              ~
English Department, California Polytechnic State University   ~
San Luis Obispo, CA 93407                                     ~
Tel. (805)-756-2184  E-mail: jrubba@oboe.aix.calpoly.edu      ~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


From - Wed Dec 11 12:54:20 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Mieke Koppen Tucker
              
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

> Implicit in this viewpoint (a viewpoint I embrace) is that we teach aspects of
> the structure of SAE because the students find it useful to be able to
> use SAE when it suits their purposes.  That means we're not teaching SAE
> because everyone must command the prestige dialect. And that suggests to me,
> that if a student chooses not to learn the usage details of Standard American
> English, because they don't find it useful, then that should be their choice
> too.

Sorry, but I don't see how the last statement follows.  As students,
students should learn to use Standard English.  If they wish to use
non-standard English in other domains (as athletes, friends, etc.)
that, of course, is an other matter.

All the best, Mieke

From - Wed Dec 11 19:09:56 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Norman Carlson 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

Hi--

I'm slightly puzzled by the following, which it seems to me is a fairly
common statement among linguists:

"SWE is not inherently better than any other langauge;..."

Is this the same as saying: "SWE is not better than any other language"?

Which leads to the crucial question: Are some languages "better" than
other languages?  Is there a "best" language?

Norm Carlson

From - Thu Dec 12 11:39:36 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Norman Carlson 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

OK, it is impossible to declare that a saw is better than a hammer, or
vice-versa. But certainly some saws are better than other saws; I know,
because I've owned some cheap, not very good ones.

Also, I have owned for 41 years (it was a wedding gift) what I consider
to be the VERY BEST bar tool ever designed and manufactured; it is a
combination jigger, corkscrew, and ice-cube-smasher. It may not be able
to perform its three separate functions quite as efficiently as separate
implements designed for single tasks [I think of the currently available
"Screw-Pull", for example], but I would happily give up the separate
instruments if I could still count on being able to buy a replacement
combination tool.

Hence, wouldn't a language which could effectively do a variety of
things be superior to one which is more limited in the variety of things
it can do?

Alternatively, though probably related: wouldn't a language that is
relatively easily adaptable to change be superior to one that is less
adaptable? (For example, might not German be considered a superior
language to French because of the ease with which new composite words
can be created?

Another thought: might not ease-of-acquisition be a factor in judging
languages on a good--better--best scale?  (Which is to say, I guess,
isn't a language that has a logical system of verb conjugations superior
to one that has a considerable number of "irregular" conjugations that
may be easy enough for a native speaker who literally spends a lifetime
learning the language?)

Finally, to repeat my original question more bluntly: is there any
difference between "better" and "inherently better"?

Happy Holidays!

Norm Carlson


From - Wed Dec 11 13:26:36 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Pamela Dykstra 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

Hi Rebecca,
I present SWE as the langauge, the code, used in academia and the workplace.
SWE is not inherently better than any other langauge; it is different.
Students are familiar with code-switching.  People need to know the code in
order to be able to switch.  As teachers we evaluate the students' ability
to use this code.
Happy grading during this finals crunch week!  Pam Dykstra

From - Thu Dec 12 11:38:56 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       "Paul E. Doniger" 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

At 03:32 PM 12/11/96 +0000, you wrote:
>---------------------- Information from the mail header -----------------------
>Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
>              
>Poster:       Norman Carlson 
>Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
>-------------------------------------------------------------------------------
>
>Hi--
>
>I'm slightly puzzled by the following, which it seems to me is a fairly
>common statement among linguists:
>
>"SWE is not inherently better than any other langauge;..."
>
>Is this the same as saying: "SWE is not better than any other language"?
>
>Which leads to the crucial question: Are some languages "better" than
>other languages?  Is there a "best" language?
>
>Norm Carlson
>
This question made me wonder if SWE is a language different from spoken
English (British, American, or otherwise)... how much difference is
necessary to define it as a separate language (better or not)?   what do you
think?

Paul E. Doniger


From - Wed Dec 11 19:38:52 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Steven Cohen 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

In a message dated 96-12-11 13:22:37 EST, you write:

<< Anyone have any ideas on the interrelation of how freeing yourself from
usage
 nearsightedness and grading mix?
  >>

I have no qualms about requiring SAE in the classroom and grading for it
(though, I think that if I could find a way to eliminate letter grades, I
would).  The school line should be something like:  People make judgements
about you because of how you look, act and, among other things, write.  We
are in the business of teaching the prestige dialect and of opening doors to
you.  If you choose not to write in the prestige dialect on occasions then
that is your choice.  Our job is to be sure that you are writing nonstandard
English out of a conscious choice, not ignorance.  The latter reason means
you have no choice.  Since you are in school in the first place, then you
accept our mission (you do have the choice not to be here).  Therefore, what
we do is what we do and if you stay here you are implicitly asking to take
part in what we do.  I, too, teach SAE as dialect that is prestigious for
socio-political reasons not for linguistic ones.  We know students can use
their own dialects.  Our job is to teach them something new, not provide an
arena for them to show us what they come already knowing.

Steve Cohen

From - Fri Dec 13 11:03:21 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Burkhard Leuschner 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

At 14:52 12.12.1996 CST, Bob Yates wrote:

>I have some problems with metaphors we use to describe language.  The
>language as tool metaphor has some problems.  It does not suggest the creative
>nature of language.


The problem is  what do we understand by the 'creative nature of language'.
Perhaps we should distinguish between the creative tool and the creative use
of the tool.

The creative nature of the tool:
Unlike a hammer which is existent before it is put to use, a word (for
example) has to be made before it is used, or rather it is being made while
being used. The making is a creative act - less so with words (although we
often invent words on the spur of the moment) than with higher units
(sentence parts, sentences, and so on).

The creative use of the tool:
While crayons are not creative in themselves, they are used in creative
acts. In the same way language (creative or not in itself) is used creatively.

The tool metapher then need not be ditched for want of creativity.

(What metaphor would be more helpful for the daily  work of training
teachers to USE language in the classroom instead of talking about it in
their mother tongue? - Any suggestions?)

Burkhard
--------------------------------
Burkhard Leuschner   Paedagogische Hochschule Schwaebisch Gmuend   Germany
Burkhard.Leuschner@extern.uni-ulm.de


From - Fri Dec 13 11:05:36 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       NAME = 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

Rebecca worried about this passage of student writing, which
I'll break up into sections and number:

1] Now, location, a very important part of fishing because where you go
is half the success or failed of fishing.

2] The mountains are one of the best places to go because you have
different locations to choose from

3] such a lake which is used all more crowded.

        This kind of writing doesn't bother me. But before I explain
my view, let me point out that Rebecca ended her post with this
ungrammatical sentence, which I will simplify to reveal its overlapping
syntax:

"Anyone have any ideas on the interrelation of how X and Y mix?"

X = freeing yourself from usage nearsightedness
y = grading

We can say: "...the interrelation of X and Y" OR "how X and Y mix,"
but Rebecca overlapped the two structures, a common error in syntax
when one is writing complexly and quickly. Students do it often, as
do educated adults like Rebecca (and me and the rest of us).

If we can make syntactical errors and not notice them, we should not
be surprised that beginning writers, who are always under pressure
when they write, make a lot of these errors--and don't notice them
(they not only make more errors than we do, they are worse
proofreaders than we are).

The student passage seems so strange because the errors are proofreading
errors, not grammatical errors. When the brain takes amorphous
thought (ideas and the intention to express them) and converts that
thought to seriel order at lightening speed, it sometimes makes
mistakes. These are usually called "speech errors"; they have been
categorized by a number of psycholinguists, but always among the
categories are: word exchanges, substitutions, deletions, and
anticipations, as well as word-part exchanges, substitutions, deletions,
and anticipations.

Most speech errors also occur in writing.

Let's take #1 above, which I would classify as a stylistically
defensible fragment. The only problem is the substitution of -ed
for -ure during language processing, a common speech error.

#2 is flawless.

#3 begins with a word deletion error (intended: "such as a lake"). From
there on you would have to ask the student to do a re-aloud of his
text to find out what he intended (e.g. did he substitute "used" for
"usually"?). But the point is, he certainly did not intend to write
what appeared on the page, because what appeared on the page is not
human language.

This student needs training in proofreading, not a grammar lesson.

        --Bill Murdick


From - Fri Dec 13 11:33:29 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       NAME = 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

NOrman's statement that a native speaker "literally spends a life-time
learning his language" (rough quote) might be misunderstood in
the context of the discussion on whether or not a highly inflected
verb system (like Italian or Russian) is harder for native speakers
to acquire than a minimally inflected one like English. Language
acquistion studies show that Russian children, for example, master their verb
system within the first years of life, effortlessly, just as
English speaking children master theirs. It doesn't take a life-time.

The English verb system has its own complexities. Things that are\
expressed through tense in inflected languages must be expresed
through auxiliary verbs (model-have-be) and adverbs in English. Try teaching
the many subtle connotations of models to a foreigner, and you'll
see what I mean. What, for example, are the different degrees of
certainty expressed by these verb phrases:
        He may be upstairs.
        He'll be upstairs.
        He might be upstairs.
        He should be upstairs.
        He has to be upstairs.
        He could be upstairs.
        He would be upstairs.
        He ought to be upstairs.

--Bill Murdick


From - Fri Dec 13 15:20:11 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Bob Yates 
Organization: Central Missouri State University
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

On Fri, 13 Dec 1996 13:42:00 MET Burkhard Leuschner said:
>The problem is  what do we understand by the 'creative nature of language'.
>Perhaps we should distinguish between the creative tool and the creative use
>of the tool.

This is a very fair comment to make.  Let me suggest that we are constantly
constructing and comprehending sentences we have never heard before.  That
is in one sense the nature of creativity I was trying to capture.

>The creative use of the tool:
>While crayons are not creative in themselves, they are used in creative
>acts. In the same way language (creative or not in itself) is used creatively.
>
>The tool metapher then need not be ditched for want of creativity.

I like the crayon analogy, but it runs into a problem.  Crayons get "used up."
What started me on the metaphors we have for language is a statement a
presenter made at last year's ATEG.  Specifically, the reference was to
language as "a precious resource."   This bothered me a lot and I began to
think of better metaphors for language.

>(What metaphor would be more helpful for the daily  work of training
>teachers to USE language in the classroom instead of talking about it in
>their mother tongue? - Any suggestions?)

I think language as a tool with reference to creativity as suggested by
Burkhard is better, but I am still not comfortable with it.  I don't have
an answer to his final questions.  Does anyone?

Bob Yates, Central Missouri State University, ryates@cmsuvmb.cmsu.edu



From - Fri Dec 13 15:40:43 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Mieke Koppen Tucker
              
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

> This student needs training in proofreading, not a grammar lesson.
>
>         --Bill Murdick


This is a fascinating and persuasive analysis, but now I'm afraid to
write to this group!

Mieke


From - Sat Dec 14 12:49:21 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Jim Dubinsky 
Subject:      A posting by Rebecca Wheeler (RE:  Connundrum . . . .)
-------------------------------------------------------------------------------

Hi, everybody.  We (at ATEG Listserv HQ) are having trouble getting
Rebecca's account squared away, so I thought I'd forward her interesting
response to the list.  Here it is:


> Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
>
-------------------------------------------------------------------------------

> > This student needs training in proofreading, not a grammar lesson.
> >
> >         --Bill Murdick


> This is a fascinating and persuasive analysis, but now I'm afraid to
> write to this group!

> Mieke


Chuckle, well, I do know what you mean, but isn't that sort of like when people
say to us, "oh! an English teacher! I'll have to watch my grammar"?


While I did find Bill's analysis very well presented, I don't actually know
that I fully believe it. I wish that student were returning next quarter; he's
not. He's off  to California, having found Utah a bit too unlively for
his tastes.

I'm not totally convinced that all this student stumbled over was proof
reading. The frequence of the kinds of errors, or whatever those were ("not
human language" or some such, Bill said?), suggested to me that the problem may
well have gone beyond mere proofreading. Maybe I'm influenced by knowing that
this person seemed not to know very well how to use a pen -- I mean, the
hand-coordination of it.  His printing reminded me of the printing of a first
grader who was learning how to shape letters. Very wavy and stumbly. That may
be unrelated, but it spoke of some deeper discomfort with expression, at the
least.


But, hey! Proof reading is a GOOD thing to take a run with. Next time, I'll try
that, and see if I can get beyond being so daunted by language non-structures
that baffle me.


ciao,

rebecca wheeler


p.s.  In Bill's analysis, he pointed to an ungrammaticalityy (speech-like
error) in a sentence I had written and conjectured I hadn't noticed.
then he used that as evidence for the presence of speech error like things
in writing. and then used that to say it was a proofing problem.

Well, although maybe it could've been, what I wrote wasn't a speech-error
ungrammaticality; it was indeed a failure of proofing, but from a different
vantage.

What I did was revise and then fail to delete the previous
version.  I'd written a sentence using "the interaction of X and Y"
and then I went back and used a wh-clause with verb "how X and Y mix" instead
of the nominalization, but silly me, forgot to then, ahem, like delete the
first version.    yup, proofing indeed is a good idea.

And If I feel like I have to explain this, for pete's sake, HOW on earth must
students feel?  quite instructive.

:)
rsw


From - Sat Dec 14 13:19:10 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Mieke Koppen Tucker
              
Subject:      Re: A posting by Rebecca Wheeler (RE:  Connundrum . . . .)
-------------------------------------------------------------------------------

> And If I feel like I have to explain this, for pete's sake, HOW on earth must
> students feel?  quite instructive.
>
> :)
> rsw


This is precisely what I've been reflecting on and has made me more
determined to remember to praise my students' efforts and recognize
how they are constantly having to put themselve on the line for us.

Mieke


From - Sun Dec 15 11:27:41 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Eric Feingold 
-------------------------------------------------------------------------------

>> This student needs training in proofreading, not a grammar lesson.
>>
>>         --Bill Murdick


>This is a fascinating and persuasive analysis, but >now I'm afraid to
>write to this group!

>Mieke


Me too.

        I'm American.I live in Spain and teach English as a second language. I do
not share many of the problems voiced by teachers in some of the last
posts. I am obligated to teach an extremely standard grammatically correct
British version of English, however I can relate very well to these
American educational problems, believe me. I also am the language cop for
many kids.
        The Spanish language is funny in having an "Academia" that sets rules and
allows or disallows the entrance of new words into the language. Therefore
the language has little evolutionary tug from the top. However, there do
exist other what you'd have to call dialects, just like in American
English. However, these words and innovative uses of language can almost
never enter into the mainstream literary formal language. They are isolated
more effectively.
        Better-Shmetter: American English appears to be in an evolutionary state
of flux.  Is it true that contractions only entered the language from
below, so to speak, about a century ago? Could someone inform me about this
please? In the same way, I guarantee that "she don't" will be the common
fare in a century's time.
         English, and American English in particular, has been on a
"simplification trip" for centuries. Whether this is desirable is debatable
as well as completely academic because language is alive and apparently
not under anyone's control.

>Which of these paradigms is easier to
learn and, thus, "better"?

  Paradigm 1                      Paradigm 2
   I don't like                    I   don't like
   You don't like                  You don't like
   She doesn't like                She don't like
   We don't like                   We  don't like
   They don't like                 They don't like


From - Mon Dec 16 13:00:03 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       NAME = 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

Mieke,
        Yikes! The last thing I want to do is make people
nervous about using their own language. I write overlapping
sentences, too. I only pointed out the syntactical problem
in Rebecca's sentence to show that we do the same things that
our students do; we just do it less often and notice it more
often in time to edit out the problem. --Bill Murdick


From - Tue Dec 17 21:45:21 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       Johanna Rubba 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

I don't know if we really need a metaphor to talk about language. In the
kind of linguistics I do, there is a very direct connection between form
and meaning in language: form can be manipulated to affect the way a
listener responds, cognitively, to my speech. (Of course we can't
literally control another person's cognition, but as long as the meanings
of certain forms are pretty widespread and have a high degree of
similarity across individuals, my choice of forms will have consequences
for the activation of meanings in the listener's mind.) To give a simple
example, consider the preference for 'action' verbs over 'state' verbs
expressed in so much writing instruction. According to cognitive
linguistics, the way we cognize when processing an 'action' verb is in
fact dynamic -- we conceptualize change in progress. For stative verbs,
we conceptualize sameness over time (a static rather than dynamic situation).

Another example is use of the passive. It's no accident that the
Watergate tapes' transcripts show a high incidence of agentless passives
(as Jeanne van Oosten pointed out in her Berkeley diss. a number of years
ago). Agentless passives don't call for conceptualization of an
identified agent, and are therefore useful when one desires to hide the
identity of an agent. George Bush made good use of this with his famous
'Mistakes were made'.

Another example: the now common use of 'harvest' in reference to logging
(even logging of virgin forest) in the media. I don't have the facts, but
I'd bet this practice was started by the timber industry in order to (a)
make logging seem like an agricultural  practice; (b) transfer the many
positive associations of the word to logging. I have lately seen this
word used by the LA Times in reference to the taking of down (and up!)
timber in the Headwaters Forest in No. CA. Not a harvest in any usual
sense of the word, so far as I'm concerned!

I'm a little disappointed that my long posting of a while ago generated
virtually no list response. I thought it was sort of controversial. I'd
like to know how many of you out there agree or disagree with me; or
maybe you just think I'm so far out in left field (in multiple senses of
the word) that you don't find it worthwhile responding. Or maybe you're
just busy with grading, holiday plans, etc.

Speaking of which, happy!  (If I may be so elliptical.)

Johanna
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Johanna Rubba   Assistant Professor, Linguistics              ~
English Department, California Polytechnic State University   ~
San Luis Obispo, CA 93407                                     ~
Tel. (805)-756-2184  E-mail: jrubba@oboe.aix.calpoly.edu      ~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

From - Wed Dec 18 12:13:52 1996

---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender:       Assembly for the Teaching of English Grammar
              
Poster:       NAME = 
Subject:      Re: here's a conundrum I'm dealing with
-------------------------------------------------------------------------------

JOhanna, could you give some examples of different cognitive
responses to "action" verbs and "state" verbs.

Are you aware of Joseph Williams's and Lee O'Dell's research showing
that English teachers and people in bureaucracies prefer essays
(in the Williams study) and memos (in the O'Dell study) written in the
passive voice, regardless of their avowed preferences? What's going
on there, from a cognitivist's perspective?

        --Bill Murdick





TakeNote!Take Note! | Table of Contents | Syllabus | eForum | Search



littera scripta manet The Composition Links The English Main Page The HyperTextBooks
The HyperTextBooks | The English Main Page | The Composition Links